不得不说现在国人自己做的英语学习应用真的是越来越讲究创意了,小编今天发现一款由国内人人字幕组和 FLVCD 合作开发的原创双语字幕词典工具《人人词典》。这款《人人词典》界面很简单又很好操作,下面就随小编一起来看看吧。
我们先不去评价 App 做得如何,单就这个项目的产生,就应该佩服国内字幕组创新路子的形式,以自己手中的资源和技术来帮助更多人提升英语阅读能力,不再将自己局限在一个领域和平台,而是主动走上一个开阔的天地,这样的字幕组还不能称之为牛逼的话,到底怎样才算牛逼?
《人人词典》的亮点就在于参与合作开发的人人字幕组手中海量字幕资源,并将这些电影、美剧的台词结合成单词释义、例句的形式,让用户们每日学习新的单词,查阅生词,并且还能自己担任一次翻译大大,尝试“汉化”电影里面那些台词哦,敢和字幕组大大切磋一下神翻译吗?
《人人词典》界面很简单,内容目前完善了主页、生词本、翻译和分类别高频词,剧本和录音这两项功能则还在开发中。打开 App 后主页就是随机显示的每日单词学习,和别的词典 App 常规的单词释义、配图、例句模式不同,这个直接上来就是各种电影和美剧的画面与台词,并且还贴心地告诉你这是哪部片,第几集,如果你本身是一个欧美影视爱好者的话,那么这些就是满满的动力来源了。
在上方搜索关键字栏可以查单词,同样,所有的例句都是从电影美剧中截取出来的,也标注有片名和集数,不怕你回忆不起来。一些经典名句什么的,只要搜一搜就知道出处,非常方便。
翻译任务这一项非常有意思,每天十个“一句话字幕翻译”任务,用星数标注了难度等级,把一个镜头中几个画面截取出来,然后其中有一句需要用户自己翻译,翻译好之后再对照字幕组大大的翻译,看看自己能不能做到信、雅、达,又或者思索这句话有没有更清晰个性的翻译方式,我想这个绝对比单纯的翻译试卷上那些呆板的时事文章有意思得多。
不过这个本该成为十足亮点的翻译任务,开发得还不够完善,只是让用户自己输入一句中文,自行对比而已,没有别的深入的机制,感觉用户参与度不会太高,如果能在这个基础上引入更多内容,以及更有趣的奖励机制,把它作为一项用户成绩来计量,说不定会提高动手动脑的兴趣。
至于其他的功能,比如单词本、高频词汇、常见词根等,都是比较简单的细节项,没有太多亮点。
《人人词典》确实会让大家忽视一些功能上的缺陷去支持它。应用就目前来说,并不能说做得有多好,甚至还有很多功能没有做齐全,但它的创意和探索的勇气值得肯定,希望未来能够有更大的发展,可见一点点的缺陷根本没有什么大问题,好啦,以上就是飞鹏网小编带来的《人人词典》深度评测:它的创意和探索的勇气值得肯定全部内容,更多精彩内容敬请关注飞鹏网最新报道。